🌟 호랑이 없는 골에 토끼가 왕 노릇 한다

ことわざ

1. 뛰어난 사람이 없는 곳에서 보잘 것 없는 사람이 세력을 얻으려 한다.

1. 虎のいない所で兎が王になろうとする: 優れた人のいない所で、能力のない人が勢力を得ようとする。

🗣️ 用例:
  • Google translate 쟤는 반장도 아니면서 왜 저렇게 나선다니?
    He's not the class president. what's up with him?
    Google translate 호랑이 없는 골에 토끼가 왕 노릇 한다더니 반장이 없으니 자기가 반장 노릇이라도 하겠다는 거지 뭐.
    You said that a rabbit would be the king in a tigerless goal, but without a class president, you would be the class president.

호랑이 없는 골에 토끼가 왕 노릇 한다: In the valley without a tiger, a rabbit plays the role of the king; When the cat is away the mice will play,虎のいない所で兎が王になろうとする,Dans une vallée sans tigre, le lapin règne en maître,en el valle en donde no hay tigre el conejo se hace pasar por rey,في وادٍ بدون نمر، يلعب الأرنب دور الملك,(хадмал орч.) баргүй газар туулай хаан болох : бурхангүй газар бумба галзуурах,(thỏ làm vua ở nơi không có hổ), thằng chột làm vua xứ mù,(ป.ต.)กระต่ายรับบทเป็นราชาในถ้ำที่ไม่มีเสือ ; อ้างตัวแทน, ทำตัวเด่นแทน,kucing pergi tikus menari,(досл.) там, где нет тигра, заяц за командира,,

💕Start 호랑이없는골에토끼가왕노릇한다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


外見 (121) 家事 (48) 気候 (53) レジャー生活 (48) 環境問題 (226) お礼 (8) 健康 (155) 個人情報を交換すること (46) 食べ物を注文すること (132) 病院を利用すること (204) 性格を表すこと (365) 教育 (151) 大衆文化 (82) 自己紹介 (52) 人間関係 (255) スポーツ (88) マスコミ (36) 旅行 (98) 食べ物を説明すること (78) 住居生活 (159) 招待と訪問 (28) 職場生活 (197) 芸術 (23) 言葉 (160) 事件・事故・災害を表すこと (43) 文化の比較 (78) マスメディア (47) 政治 (149) 大衆文化 (52) 電話すること (15)